Sociedad

Maestra vasca impulsa el “trilingüismo” en España

En España es siempre un tema candente el de las autonomías regionales, como El País Vasco o Cataluña, que conservan sus lenguas y tradiciones. Nélida Zaitegi, una pedagoga vasca, defiende con acciones la “convivencia positiva”, enseñando a los niños español, la lengua regional e inglés, para que pasado y futuro convivan sin conflictos.

 

buendiario neliza zaitegi pedagoga vasca impulsa trilinguismo en espana 2

Nélida, enseñando a enseñar

 

Zaitegi, nacida en Abanto y Ciérvana, Bizkaia, en 1946, es maestra. Tras jubilarse como inspectora de Educación, se propuse trabajar como asesora de liderazgo y “convivencia positiva”, proponiendo para la enseñanza un sistema multilingüe bien planificado, con aspectos metodológicos que van más allá de la cuestión lingüística.

Noticia relacionada: El Partido X busca ser en España la voz del pueblo

“Los niños son muy capaces de aprender tres lenguas desde pequeños pero quienes les enseñan deben saber que no todas pueden aprenderse de manera simultánea”, explica la pedadgoga. “Los chavales deben conocer bien una primera lengua para poder aprender la segunda y la tercera. En algunos centros de Europa se introduce la segunda a partir de los seis años, cuando la primera está bien asentada. Hasta los 13 los niños pueden aprender varias lenguas como maternas”.

 

buendiario neliza zaitegi pedagoga vasca impulsa trilinguismo en espana 3

La maestra vasca, dando una conferencia

 

Nélida cuestiona la idea de que los niños pueden sufrir dificultades para aprender materias si cada una está dada en un idioma diferente. Explica que una vez que los estudiantes han adquirido la capacidad de entender simultáneamente diferentes lenguas, pueden cambiar de una a otra sin problemas, dado que “es tan o más importante cómo se enseña que la lengua en la que se hace”.

La clave de su método es el trilingüismo serio y bien entendido, “que implica cuestiones metodológicas, que entiende la estructura de las lenguas”. Pero para ello es vital el trato uno a uno con el alumnado: “No se puede implantar en una clase con 40 alumnos”, concluye.

Noticia relacionada: Sindicatos y vecinos catalanes crean red solidaria

La vasca eplica que las lenguas se enriquecen entre ellas, dado que hay transferencias entre unas y otras, y las estructuras gramaticales no necesitan explicarse de nuevo. Pero lo clave, dice Nélida, es que todo el personal esté implicado en la enseñanza, y que haya “un ambiente afectivo positivo de toda la comunidad hacia la lengua que se enseña.

¿Y cuál es la metodología vital para lograr el aprendizaje múltiple de lenguas, clave para la integración regional de España? “Hay que tener en claro que se aprende haciendo. No escuchando o anotando lo que alguien escribe en una pizarra, sino haciendo; experimentando, equivocándose. Y enseñando a otros. Los trabajos en grupo donde uno guía, alimentan la curiosidad, hacen debatir y enseñan a pensar. Es fundamental tener esto en cuenta para explicar en otro idioma”.

Noticia relacionada: Festival de San Sebastián crea sección LGBT

Ojalá que de este ejemplo venga el pregreso, y con él la tolerancia y la paz.

Visto en El País

Dejá un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Buenas noticias relacionadas